Lea Thume

Sidst opdateret: 28. maj 2019
Lea Thume

Beskrivelse:

Jeg er cand. mag. i engelsk med retorik som tilvalg.

Jeg har blandt andet oversat to romaner af svenske Åsa Hellberg til dansk.

Jeg har oversat to noveller fra dansk til engelsk i antologien "Sky City"

A. Silvestris 'When the Music's Over' & Sara Tanderups 'I overfladen'

Jeg er blevet nomineret til en oversætterpris for en oversættelse til engelsk.

Science Fiction & Fantasy Translation Awards http://www.sfftawards.org/ We have been contacted by Gudrun Östergaard to let us know that she received invaluable assistance in translating her story, “The Green Jacket”, from Danish translator Lea Thume. At Gudrun’s request we have updated the nominee lists to add Lea’s name. “The Green Jacket” by Gudrun Östergaard, translated from the Danish by the author and Lea Thume (Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors, Carl-Eddy Skovgaard ed., Science Fiction Cirklen)

Kontakt Oplysninger:

Adresse: Engdraget 13, 3600 Frederikssund Land: Danmark Mobil: 21304421 E-mail: Klik for at se e-mail CVR: 33795610

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund

Online Referencer:

Oversætter fra:

Amerikansk, Dansk, Engelsk, Svensk

Oversætter til:

Amerikansk, Dansk, Engelsk (britisk)
Forlag: Science Fiction Cirklen Udgivelsesår: 2010

Sky City

Sky City New Science Fiction Stories by Danish Authors

In Denmark, the science fiction short story is a thriving genre, though mostly as a subculture. Since 2007, The Danish science fiction association, Science Fiction Cirklen, has published an annual anthology of original science fiction short stories written by Danish authors. The present volume contains a selection from the first two of these annual anthologies.

Many Danish authors place their stories in a local setting, and all of them have something to say in addition to “just” being entertaining. You will find philosophical parables, time travels, space yarns, alternate history and much more, as well as stories which in different ways come close to the literary mainstream. The huge Anglo-American influence on Danish culture since the Second World War is noticeable in the way the authors use the tropes and language of the genre in its modern, international vein.

In making these stories available in English, our aim – besides entertaining the readers – is to demonstrate that science fiction truly is an international genre and that it is being written, even in small European countries like Denmark.

With these words we hope you will enjoy this collection of the “best of the best”.

Science Fiction Cirklen har nu i fire år i træk, udgivet en årlig antologi med nyskrevet dansk science fiction.

* Ingenmandsland – Lige under overfladen 4 (2010) * Den hemmelige dal – Lige under overfladen 3 (2009) * I overfladen – Lige under overfladen 2 (2008) * Lige under overfladen – En dansk SF originalantologi (2007)

For at udbrede det internationale kendskab til dansk science fiction har vi besluttet at udgive de bedste af historierne fra de to første antologier på engelsk.

Dette usædvanlige skridt har vi taget, fordi vi mener at europæisk, ikke oprindeligt engelsksproget science fiction, er ret ukendt i den engelsksprogede verden, da det er svært at komme igennem til amerikanske og engelske forlag.

Ved at vise at vi i et land så lille som Danmark kan producere ny science fiction af høj kvalitet, håber vi at kunne promovere en generel bølge af ny science fiction oversat fra andre sprog til engelsk. Der ud over forventer vi selvfølgelig at denne udgivelse kan blive et springbræt for de medvirkende forfattere, på de engelsksprogede markeder.

Sky City vil dermed være en fortrinlig gave til udenlandske venner! http://sciencefiction.dk/udgivelser/boger/sky-city.html ISBN 978-87-90592-48-6

Bogforsidens illustrator: Patrick Leis