Cecilia M. Jakobsen

Sidst opdateret: 24. juni 2022
Cecilia M. Jakobsen

Beskrivelse:

Jeg oversætter skønlitteratur og kulturlitteratur til dansk fra italiensk, lejlighedsvis fra engelsk og tysk. Har gennem mere end 30 år delt min tilværelse mellem Danmark og Italien (Rom), med alt hvad det giver af bred kulturel viden, lokalkendskab og sprogligt gehør. Arbejder tillige som forlagskonsulent og med kulturjournalistik. Student (kl.sprogl.) fra Ribe Katedralskole. Mag.art. i litteraturvidenskab fra Københavns Universitet, har sammesteds desuden læst klassisk filologi og taget bifag i oldgræsk. Tildelt arbejds- og rejselegater fra Statens Kunstfond og Autorkontoen. Samt et legat fra Dronning Ingrids Romerske Fond med ophold på Det Danske Institut i Rom. Desuden Det Italienske Statslegat i forb.m. studier ved Roms Universitet "La Sapienza". Oversættelsen af Camilleris "La forma dell’'acqua", Vandets form, er prisbelønnet af det italienske udenrigsministeriums kulturafdeling med ”Premio per la diffusione del libro italiano nel mondo”.

Kontakt Oplysninger:

Adresse: Amagerfælledvej 18, st. tv. 2300 København S., 2300 København S. Land: Danmark Mobil: 50449747 E-mail: Klik for at se e-mail

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund

Oversætter fra:

Italiensk

Oversætter til:

Dansk

Udgivelser

Seneste udgivelse: Claudio Fava: Ti minutters stilhed
Forlag: EC Edition
Udgivelsesår: 2021

Romaner & biografier:

Claudio Fava: Ti minutters stilhed. EC Edition, 2021

Diego Marani: Tolken. Jensen & Dalgaard, 2019
Diego Marani: Den sidste vostjak. Jensen & Dalgaard, 2018
Diego Marani: Ny finsk grammatik. Jensen & Dalgaard, 2013
Marco Malvaldi: En muggen affære. Arvids, 2013
Fabio Geda: I havet er der krokodiller. People’’s Press, 2011
Paola Capriolo: Nej. Arvids, 2011
Niccolò Ammaniti: Velkommen til festen. Gyldendal, 2011
Andrea Camilleri: Violinens stemme. Arvids, 2010
Niccolò Ammaniti: På herrens mark. Gyldendal, 2009
Ornela Vorpsi: Landet hvor man aldrig dør. Arvids, 2008
Andrea Camilleri: Madpakketyven. Arvids, 2008
Francesco D’Adamo: Iqbals kamp. Arvids, 2007
Melissa Panarello: Duften af dig. Forlaget Ries, 2006
Simona Vinci: Inden der var mødre. Gyldendal, 2005
Niccolò Ammaniti: Jeg er ikke bange. Gyldendal, 2004
Andrea Camilleri: Terrakottahunden. Fremad, 2003
Giuseppe Pontiggia: Født to gange. Gyldendal, 2002
Andrea Camilleri: Vandets form. Fremad, 2001
Simona Vinci: Det er ikke til at vide med børn. Gyldendal, 1999

Tegneserier / Tegnede romaner og fortællinger:
Dylan Dog-serien. Tre albums i den danske udgivelsesrække, Shadowzone, 2007:
Bd. 1: ”En knæler gik at jage”
Bd. 4: ”Erindringer fra usynlighedens verden”
Bd. 6: ”Spøgelser”

Kortere tekster:
Aldo Palazzeschi: ”En enlig herre”. Novelle. HUG, nr. 54, 1989
Carlo Michelstaedter: Udvalgte sentenser (til dramaturg Jesper de Neergaard, Malmö) 1994
Bobi Bazlen: ”Musils Manden uden egenskaber”. Politiken 26.12.1994
Mario Perniola: ”Vampyrisme og det uorganiskes sexappeal”. Essay. Politiken 1.01.1995
Franco Marcoaldi: Interview med M.Vázquez Montalbán. Politiken 16.04.1995
Francesca Campalani: ”Zac”. Romanuddrag. In: Erotiske fortællinger skrevet af kvinder, Kbh. 1996
Italo Calvino: ”At begynde og at slutte””. Essay. Den Blå Port, nr. 36, 1996
Luigi Malerba: Udvalgte citater fra bogen “Che vergogna scrivere” (1996). Politiken, 1.09.1996
Simona Vinci: ”Flugten med den lille pige”. Fortælling. Danmarks Radio P1, 11. og 14. feb. 2000
”André Derain”, Kunstnerbiografi. Katalog, Statens Museum for Kunst, København, 2007
Friedrich Nietzsche: Om sandhed og løgn i ikke-moralsk betydning (overs. fra tysk, indgået i universitetsopgave om sprogfilosofiske essays, Inst.f.Litt.vid., 1986)
Italo Calvino: Den skrevne og den ikke-skrevne verden (‘Mondo scritto e mondo non scritto’, 1985, indgået i universitetsopgave om sprogfilosofiske essays, Inst. f.. Litt.vid., 1986)
Wallace Stevens: Udvalgte digte (overs. fra amerikansk, uudgivet)
Sappho: Udvalgte digte (overs. fra græsk, uudgivet)