Find oversætter

Hilsen fra Cyberwit.net – med ægte luftpost fra Indien

Flere medlemmer af navnlig L-gruppen har i deres fysiske postkasse modtaget et brev afsendt fra Indien med tilbud om at få udgivet deres værker på engelsk via dette ”indiske forlag” som angiver at være ledet af en digter og akademisk Doktor.

22. marts 2021

Alle er efterhånden vandt til at sortere e-mails fra med hård hånd, men med den indsats og udgift, der ligger bag at sende et fysisk brev, dukker tanken op, kan det være ægte interesse for mine værker?

Der er god grund til at være skeptisk over for sådanne henvendelser. Tjekker man hjemmesiden, så er der, når man går ned i undersiderne, f.eks. omtaler af værker, der fremstår ufærdige og uprofessionelle. Googler man ”what is cyberwit”, så kommer der information op om, at lyrikere i andre lande også har modtaget uanmodede henvendelser

 

Flere skriver at det er en selvudgivelsesplatform, på engelsk ”Vanity Press”. Et medlem har mailet til Cyberwit og modtaget et svar, der er komponeret af standardvilkår fra deres kontrakt og uden personlig afsender.

Generelt, så er det spørgsmål, man bør stille sig selv i den slags henvendelser ikke ”What’s in it for me?” men snarere, ”What’s in it for them?”. Hvis det ikke er åbenbart, hvordan udgiveren vil tjene penge på dine værker, der modsvarer udgifterne med oversættelse, opsætning, promovering, salg og administration, så er spørgsmålet, hvad de egentlig skal bruge dig og dit værk til på deres hjemmeside.

 

2004 - 2021 © Copyrighted | Dansk Forfatterforening | Designed by Arendt™ & Developed by Eksakte