Find oversætter

Siri Nordborg Møller i Den Røde Sofa

Bemærk ny dato: Torsdag d. 12. januar 2017 kan du opleve oversætteren Siri Nordborg Møller i Den Røde Sofa på Hovedbiblioteket

21. november 2016

Torsdag d. 12. januar kl 17 – 19 kan du opleve oversætteren Siri Nordborg Møller i samtale med Juliane Wammen om finsk sprog og litteratur. Hvad er det særegne ved finsk litteratur? Hvordan er det at oversætte fra et sprog, der er så markant anderledes? Og hvordan kommer man overhovedet i gang? Litterær oversætter Siri Nordborg Møller, der bl.a. har modtaget Kjeld Elfelts Mindelegat 2016 for sin fremragende oversætterpraksis, fortæller i samtale med Juliane Wammen om at oversætte finsk skønlitteratur til dansk.

Siri Nordborg Møller er cand.mag. i finsk og har oversat en lang række finske børne- og ungdomsbøger og i de senere år også grafiske romaner og romaner for voksne, bl.a. Leena Krohn: Bipavillonen, Katri Lipson: Ismanden og Pajtim Statovci: Min kat Jugoslavien. Aftenens interviewer Juliane Wammen oversætter fra engelsk, både klassikere som Virginia Woolf og Henry James samt moderne romanforfattere som Marilynne Robinson og Adelle Waldman, og er desuden redaktør af oversættertidsskriftet Babelfisken.

 

Arrangementet starter kl. 17.00 på Københavns Hovedbibliotek og er gratis for alle.

 

 

2004 - 2019 © Copyrighted | Dansk Forfatterforening | Designed by Arendt™ & Developed by Eksakte