Efter et længere forhandlingsforløb mellem Danske Forlag, Dansk Forfatterforening og DOF er parterne i dag blevet enige om, hvordan det er mest rimeligt at kreditere posteditorer af maskinoversatte bøger.
DOF blev i 2023 opmærksom på, at såkaldte posteditorer – dvs. redaktører, der arbejder med efterredigering af tekster frembragt ved hjælp af generativ kunstig intelligens – sommetider blev krediteret som oversættere i bøgernes kolofoner og lign. Det kan føre til uberettiget udbetaling af bibliotekspenge, og det var DOF og forlagene enige om, at ingen kunne være tjent med i det lange løb.
Nogle forlag var dog i tvivl om, hvordan de rent praktisk skulle kreditere denne nye arbejdsopgave. Det er med denne erklæring lykkedes os i fællesskab at finde frem til en formulering, der krediterer posteditorerne for det vigtige arbejde, de udfører, uden at det på nogen måde skaber tvivl om de menneskelige oversætteres praksis som litterært skabende og rettighedshavende autorer.
I DOF er vi meget glade for erklæringen, som vi og Danske Forlag i løbet af de nærmeste dage sender ud til vores medlemmer.
Erklæringen kan findes ved at følge linket her.