Hvilke overvejelser kan man som oversætter med fordel gøre sig, når man skal oversætte tegneserier? Hvordan holder man teksten stram, så den ikke vokser ud af taleboblerne, men alligevel flyder? Hvor fri er man som oversætter til at tolke replikker, og hvordan skal oversættelsen forholde sig til teksten i samspil med tegningerne?
Oversættelser af tegneserier og graphic novels
Underviser(e)

François-Éric Grodin
Oversætter