Lea Thume

Sidst opdateret: 12. marts 2026
Lea Thume
Bogmessen i Aarhus i 2024

Beskrivelse:

Jeg er cand. mag. i engelsk med retorik som tilvalg.

Men er i gang med at læse Service- og Oplevelsesøkonom på UCN i Aalborg

Jeg har oversat flere af Robert E. Howards Conan-noveller

og en roman af Lucy Maud Montgomery, forfatteren bag Anne fra Grønnebakken.
Jeg har blandt andet oversat to romaner af svenske Åsa Hellberg til dansk.

Jeg har oversat to noveller fra dansk til engelsk i antologien "Sky City"

A. Silvestris 'When the Music's Over' & Sara Tanderups 'I overfladen'

Jeg er blevet nomineret til en oversætterpris for en oversættelse til engelsk.

Science Fiction & Fantasy Translation Awards http://www.sfftawards.org/ We have been contacted by Gudrun Östergaard to let us know that she received invaluable assistance in translating her story, “The Green Jacket”, from Danish translator Lea Thume. At Gudrun’s request we have updated the nominee lists to add Lea’s name. “The Green Jacket” by Gudrun Östergaard, translated from the Danish by the author and Lea Thume (Sky City: New Science Fiction Stories by Danish Authors, Carl-Eddy Skovgaard ed., Science Fiction Cirklen)

Tilbyder også:

Holder gerne foredrag om forskellige emner.
Har allerede flere foredrag der kan opdateres, blandt andet om "Science fiction i børnelitteratur" og om "Science fiction i romancer og romancer i science fiction".
Er desuden ved at uddanne mig til Service- og Oplevelsesøkonom på UCN i Aalborg. Jeg er ret god at have med på konferencer og festivaller.

Kontaktoplysninger:

Adresse: Kingosvej 27, 9460 Vrå Land: Danmark Mobil: 21304421 E-mail: Klik for at se e-mail CVR: 33795610

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund, Nordjyllandsgruppen

Online Referencer:

Flere referencer:

www.pilgaardpublishing.dk

Hør oplæsningerne af Lucy Maud Montgomerys Det Blå Slot, de ligger alle sammen på YouTube.com

https://www.facebook.com/groups/728126026937752
En Facebookgruppe for fans af Lucy Maud Montgomery, forfatter af Det Blå Slot, som jeg har oversat og Anne fra Grønnebakken.

https://www.instagram.com/leathume1/

 

Oversætter fra:

Amerikansk, Dansk, Engelsk, Svensk

Oversætter til:

Amerikansk, Dansk, Engelsk (britisk)

Besøg mig på:

Forlag: Rosenkilde Udgivelsesår: 2015

Verden er lille

Åsa Hellberg: Verden er lille. Oversat fra svensk efter En liten värld.

Nå, hvis man ikke selv har en rejsekammerat, så må man vel følge efter én, der er på vej til lufthavnen i Arlanda.

Elsa er en 70-årig enke, der ingen intentioner har om at blive siddende derhjemme alene og kukkelure i Farsta bymidte. I smug følger hun derfor efter tilfældigt udvalgte personer, som ser spændende ud ved første øjekast, og dette fører hende vidt omkring. Det lykkes hende at komme til både Västerås og London, inden den rigtig store rejse står for døren.

Den tidligere filmstjerne Isabella bliver stadig ofte genkendt for sit smukke ansigt. Som 50-årig står hun nu ved en skillevej og overvejer, hvad hun skal gøre med sit liv. Hendes farverige veninde Carina bor i England og er for nylig blevet forladt af sin mand. Da alting bliver vendt op og ned, trækker hun Isabella med sig ud på et engelsk eventyr.

Tilfældet – eller måske er det snarere skæbnen – fører Elsa, Carina og Isabella sammen, og de tre kvinder får stor indflydelse på hinandens liv. Alle tre prøver de at finde nye veje i tilværelsen, og de bliver overraskede over, hvad livet kan tilbyde.Verden er lille er forrygende læsning, en page-turner med modne kvinder i hovedrollerne. En fart-over-feltet, varm og humoristisk feel good-roman om kærlighed, sex, venskab og modige kvinder, der vover at tage det første skridt ud i noget nyt. En roman om at gribe chancen, når den viser sig – og om selv at hjælpe livsglæden og lykken lidt på vej!

Åsa Hellberg har blandt andet skrevet romanen Sonjas sidste vilje, som også er oversat til dansk. Hun debuterede i 2009 med Casanovas kvinna. Hun har arbejdet som stewardesse, produktchef, coach og foredragsholder, men i dag lever hun af at skrive. Åsa voksede op i Fjällbacka og bor nu i stockholmerforstaden Farsta med sin kat, sin søn og sin sambo. Åsa ved præcis, hvad hun vil skrive om – hun vil skrive om det, hun selv gider læse om: Underholdende fortællinger om herlige, farverige mennesker over halvtreds, og når man læser hendes bøger, er det tydeligt, at livsglæden og lykken ikke har en udløbsdato.