Natalia Ozerova

Sidst opdateret: 31. januar 2024
Natalia Ozerova

Beskrivelse:

Skønlitterær oversætter fra dansk, tysk og svensk til russisk. Oversætter også fra russisk til dansk og tysk.
Født og opvokset i byen Vladimir i Rusland
Germanistikstudium på Leipzig Universitet
Ph.d. i fremmedsprogspædagogik fra Moskva
Dansk som sidefag fra Århus Universitet
Erfaren underviser i tysk og russisk
Tolk, moderator og foredragsholder

Kontaktoplysninger:

Adresse: Anemonevej 8, 8930 Randers NØ Land: Danmark Tlf: 30359877 E-mail: Klik for at se e-mail

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund, Aarhusgruppen

Oversætter fra:

Dansk, Russisk, Svensk, Tysk

Oversætter til:

Dansk, Tysk

Udgivelser

Окно в сад  

I 2016 udkom bogen Окно в сад / Ett fönster mot trädgården i Rusland (https://www.art-volkhonka.ru/catalog/knigi/okno-v-sad), hvor jeg oversatte to af Edith Södergrans digtsamlinger, Dikter og Landet som icke är, samt hendes samlinger af aforismer, Brokiga iakttagelser, fra svensk til russisk. Alle tekster er gengivet parallelt på svensk og russisk.

Det er første gang, at disse digtsamlinger af Södergran blev oversat til russisk i deres fulde omfang. Aforismesamlingen blev for første gang oversat til russisk af mig. Bogen indeholder desuden en omfattende indledende artikel om Edith Södergrans forfatterskab, skrevet af undertegnende.

ISBN 978-5-9907198-0-4

 

Большой сад  

Forlaget Art Volkhonka i Moskva har i april 2023 udgivet bind to af mine oversættelser (bilingval) i samme stil som bind et (https://www.art-volkhonka.ru/catalog/knigi/bolshoy-sad/), og med udgivelsen af bind to fuldstændiggøres derfor den første fulde publicering på svensk/russisk af Edith Södergrans poetiske værk, skrevet på svensk. Большой сад / Den stora trädgården indeholder oversættelserne af Septemberlyran, Rosenaltaret og Framtidens skugga, samt 56 udvalgte breve af Edith Södergran, som aldrig tidligere har været oversat til russisk.

Bogen indledes med en stor artikel om Södergrans forfatterskab af historiker Vadim Kazanskij, Umeå, og han har også i samarbejde med mig udarbejdet omfattende kommentarer til brevene. Sidst i bogen findes oversætterens bemærkninger og en stor bibliografi, samt navneregister.

ISBN 978-5-907387-26-3