Leif Martin Sand

Sidst opdateret: 21. juni 2024
Leif Martin Sand

Beskrivelse:

Cand.mag. med hovedfag ungarsk.
Statsaut. translatør og tolk i ungarsk.
Cand.theol.

Tidligere it-projektleder og it-kontraktrådgiver.
Oversætter nu med stor glæde ungarsk skønlitteratur til dansk, hvor min præference er væsentlige værker i nutidig ungarsk prosa, som er stærkt præget af eksistentielle spørgsmål med baggrund både i Ungarns rolle som tyskallieret under 2. verdenskrig, ungareres deltagelse i mord og forfølgelse af jøder samt efterkrigstidens tilpasning under et diktatur indtil 1989.

Kontaktoplysninger:

Adresse: Toftevej 10B, 3060 Espergærde Land: Danmark Tlf: 27407794 Mobil: 27407794 E-mail: Klik for at se e-mail

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund

Oversætter fra:

Ungarsk

Oversætter til:

Dansk

Udgivelser

Flere udgivelser

En torvedag af Pál Závada
Forlag: Skjødt Forlag
Udgivelsesår: 2023

Romanen fokuserer på mennesker og deres relationer. Hvorledes enhver kan blive sat på prøve. “En torvedag” bygger på virkelige begivenheder i en ungarsk landsby i 1946, hvor 100 overlevende lokale jøder var vendt hjem efter krigens afslutning. En universet skildring af menneskelig adfærd og om, hvor tynd civilisationens fernis kan være.

Fiaskoen af Imre Kertész
Forlag: Forlaget Sisyfos
Udgivelsesår: 2023

Nobelpristageren Imre Kertész har i denne roman erfaringen om Auschwitz og livet i et totalitært samfund som åbenlyse temaer. “Fiaskoen” kan opfattes som en fortsættelse af Kertész’ selvbiografiske roman “De skæbneløse”, der beskriver hans deportation og møde med Auschwitz som femtenårig. I “Fiaskoen” får fortælleren sin roman om Auschwitz afvist af forlaget, der finder den stødende og respektløs. Fortælleren skriver derefter en ny roman, der udgør “Fiaskoens” anden del, en roman i romanen. “Fiaskoen” er en på samme tid dyster, underfundig og sprudlende roman, som egner sig til gentagne læsninger.

Familien Toth af István Örkény
Forlag: Hoff & Poulsen
Udgivelsesår: 2022

Ungarsk kultroman. En grotesk og samtidig komisk kortroman, som tematiserer enkeltmennesket over for magten. Romanen er udkommet på 28 sprog. Desuden er den filmatiseret i Ungarn, og den findes som teaterstykke, opført både i Ungarn og internationalt. Når man har læst romanen på dansk, er teaterstykket værd at se på ungarsk på Örkény István Színház teater i Budapest.