Find oversætter

Oversættere på Bogforum

På DFF’s stand på årets Bogforum i Bella Center er der fem indslag om oversættelse og med oversættere

Af Oversættere - 31. oktober 2024
Fredag 14.40-15.10

Skal/ må/ vil vi luge ud, når vi oversætter? Oversætter og forfatter Nanna Gyldenkærne og oversætter og lektor Hanne Jansen har begge erfaringer med oversættelse af litteratur for børn og unge. Og begge har stået over for dilemmaer i den anledning, når der skal besluttes, hvad man kan og ikke kan skrive til børn i dag, uanset forlægget. Hør om valg og fravalg og begrundelserne for begge dele. Moderator er Signe Lyng.

Lørdag 11.50-12.20

En forfatter møder sin oversætter: Den ekstremt produktive og populære forfatter Kim Leine har netop udgivet sin bog nummer sytten, Karolines krig (Gyldendal 2024), og af dem er en ganske stor del oversat til bl.a. engelsk. Det er den lige så produktive og anerkendte oversætter Martin Aitken, der står bag mange af oversættelserne, og i denne samtale møder de to hinanden og taler om det særlige samarbejde, der (måske) er mellem forfatter og oversætter. Moderator er Lotte Jansen.

Lørdag 15.50-16.20

AI – bombe eller kreativt værktøj? Erstatter robotterne forfattere, illustratorer og oversættere? Oversætter Signe Lyng og forfatter Stephanie Caruana i levende og medrivende fremtidssamtale om det bæredygtige bogmarked, hvor læsere ikke kun er content-forbrugere.

 

Søndag 11.00-11.30

Skal man være faldet i gryden som barn? At oversætte tegneserier og grafiske romaner kræver noget ud over det sædvanlige, når man ikke alene skal være ordekvilibrist og ofte en sikker sans for humor, men samtidig få tekst og billeder til at passe sammen. Det fortæller de garvede tegneserieoversættere (med meget mere) François-Éric Grodin og Naja Møllmann-Ibsen om. Moderator er Lotte Jansen.

Søndag 12.40-13.10

Poesi og oversættelse. En samtale om oversættelse af lyrik med Cindy Lynn Brown og Signe Lyng modereret af Jesper Rugård. To professionelle oversættere, heraf én selv lyriker, diskuterer udfordringerne og glæderne ved at oversætte poesi, og hvordan arbejdet med oversættelse af lyrik adskiller sig fra fag- og prosaoversættelser.

***

Flere oversættelsesrelevante arrangementer på årets Bogforum kan ses i Babelfiskens oversigt.

Foto: Deltagere på DFF’s stand 2023

2004 - 2024 © Copyrighted | Dansk Forfatterforening | Designed by Arendt™ & Developed by Eksakte