Find oversætter

ORDENES MELODI – digtoplæsning på flere sprog

Kom og hør hvordan digtene lyder på forskellige sprog. Er ordenes melodi i oversættelsen lige så smuk som i originalen? Måske endnu smukkere? Ni lyrikere fra Danmark, Sverige og Bosnien-Hercegovina mødes i Dansk Forfatterforening, kl. 19 fredag den 13. december 2019 og læser digte på dansk, arabisk, bosnisk, kroatisk, serbisk og svensk.

 

Danske lyrikere der har fået sine digte oversat til andre sprog – bl.a. bosnisk, kroatisk, serbisk og arabisk – vil læse udvalgte digte op på dansk, og Milena Rudez og Muniam Alfaker vil fremføre deres digte i oversættelse.

Milena Rudez vil fortælle om ordenes melodi i digtene, skrevet af de danske lyrikere Pia Tafdrup, Marianne Larsen, Karsten Bjarnholt og Niels Hav, samt den herboende irakiske og internationale digter Muniam Alfaker.

Izet Muratspahić, litteraturforsker fra Sverige, vil præsentere bosnisk-hercegovinske digtere fra Bosnien-Hercegovina, Sverige og Danmark: Merima Dizdarević, Žarko Milenić, Tomislav Čale og Milena Rudež. De vil læse egne digte op på deres modersmål samt svensk og dansk.

Lyrik-træffet i Strandgade 6 slutter kl. 20:30, men oplæsninger på flere sprog fortsætter på Nørrebro Bibliotek dagen efter, lørdag d. 14. december 2019 kl. 15.

Læs mere om de optrædene her

Gratis adgang. Alle er velkomne.

Digtoplæsningen er arrangeret i samarbejde med Lyrikergruppen i DFF, Sammenslutningen Assununu og Bosnien Hercegovinas författar, oversättere och bibliotekariesällskap fra Sverige.

2004 - 2024 © Copyrighted | Dansk Forfatterforening | Designed by Arendt™ & Developed by Eksakte