Karen Mohr Sokkelund

Sidst opdateret: 11. februar 2020
Karen Mohr Sokkelund

Beskrivelse:

Statsaut. translatør og tolk i fransk: Cand.interpret. i fransk fra CBS med bifag i engelsk og netjournalistik.

Har arbejdet med litterær oversættelse fra 2004 til 2011 og har oversat biografier, historiske beretninger og faglitteratur om pædagogik, ledelse og it samt børnebøger.

Har været lænket til skærm og tastatur, siden jeg lærte de første html-koder i midten af 1990'erne og er stærkt optaget af offentlig digital formidling, der er i øjenhøjde med brugerne.

Til daglig nørder jeg med 'documentation management' i et større dansk pengeinstitut efter en længere romance med online-formularer og selvbetjeningsløsninger til det offentlige hos en stor privat virksomhed.

Før det har jeg lavet alt fra weblogs og små enkle hjemmesider til udvikling af funktionalitet, struktur og tekster til større websites. Jeg har håndkodet i html, og piller stadig i koder, selvom jeg i dag bruger MailChimp, når jeg laver nyhedsbreve, og WordPress, når jeg bygger og vedligeholder websites.

Jeg har blandt andet bygget websitet bag MEGA Litt 6. nov. 2010, Ordlys.dk og Oversætterrådgivning.dk. Og jeg er webmaster for Dansk Oversætterleksikon og Sundby Sejlforening, hvor jeg sjovt nok også nørder med online formularer.

Når der er tid, skriver og redigerer jeg artikler og portrætter og biografier. Jeg har en fortid som verdensmusikanmelder på Dagbladet Information, hvor jeg i nogle år havde min egen klumme, og har tabt mit hjerte til det skønne vestafrikanske land Mali.

Sammen med min mand, der er fotograf, har jeg en samling gamle sort-hvide portrætfotografier taget af maliske fotografer i 1960'erne, 1970'erne og 1980'erne. Dem holder jeg gerne foredrag om, fx i forbindelse med udstillinger.

Kontaktoplysninger:

Adresse: Kastrupvej 21, st., 2300 København S Land: Danmark Mobil: 20987882 E-mail: Klik for at se e-mail CVR: 31955823

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund

Online Referencer:

Oversætter fra:

Amerikansk, Engelsk, Fransk

Oversætter til:

Dansk

Besøg mig på:

Udgivelser

Flere udgivelser

Oversættelser

2011
Carmine Gallo: Steve Jobs’ innovationsmetode. Libris Business.
Carmine Gallo: Steve Jobs’ præsentationsteknik. Libris Business.
Jan Lauwers: Trilogien Sad face – Happy face (dramatik; tekstning). For Republique.

2010
Leander Kahney: Steve Jobs – Manden bag Apple. Libris Business.
Nicolas Werth: Kannibaløen. Gads Forlag.

2009
Jonas Ridderstråle og Mark Wilcox: Re-energize! Tænk offensivt – bliv forandringsleder. Jyllands-Postens Forlag.

2008
De Utrolige År-programmet: Forældre- og barn-serien. Undervisningsmateriale til gruppeledere og forældre til børn i aldersgruppen 3-6 år samt tekster til videovignetter på dvd. Frydenlund og Servicestyrelsen.
Steven Bach: Leni Riefenstahl – Filmmager for Hitler. Jyllands-Postens Forlag.

2007
Carolyn Webster-Stratton: Anton møder Dina Dinosaurus. Frydenlund.
Carolyn Webster-Stratton: Anton lærer et trick af Sofus Skildpadde. Frydenlund.
Carolyn Webster-Stratton: Antons detektivbog om at løse problemer i skolen. Frydenlund..
Carolyn Webster-Stratton: Antons detektivbog om at løse problemer hjemme. Frydenlund.
De Utrolige År-programmet: Dinosaurusskolen. Undervisningsmateriale til gruppeledere og børn i aldersgruppen 3-8 år. Frydenlund.

2006
Carolyn Webster-Stratton: De utrolige år – En problemløsnings-guide for forældre til børn mellem 3 og 8 år. Frydenlund.
Roland Topor: Vinter under Bordet (dramatik). For eKleKtisK Teaterproduktion.

2004
Carol Rocamora & Peter Brook: Ta Main dans la Mienne (dramatik; tekstning). For Københavns Internationale Teater.
Fools 25 – 25 års teater, dans og performance med Københavns Internationale Teater (oversættelse, biografier og artikler). Schønberg.