Kim Witthoff

Sidst opdateret: 2. september 2019
Kim Witthoff

Beskrivelse:

Cand.mag. i dansk, Københavns Universitet, 1997, og DEA (Diplôme d’Etudes Approfondies) i skandinavistik, Université de Paris IV Sorbonne, 2000. Fra 1997 til 2018 arbejdede jeg som sproglærer, hvor jeg bl.a. udviklede kurser i skriftlig dansk og kommunikation for Udenrigsministeriets Kompetencecenter og Miljøministeriet.

Sideløbende med min undervisning har jeg arbejdet som oversætter af fag- og skønlitteratur for Københavns Universitets juridiske fakultet, Lindhardt og Ringhof, Forlaget Vandkunsten og Forlaget Multivers. Fra 2018 arbejder jeg udelukkende med oversættelse og korrekturlæsning.

Kontakt Oplysninger:

Adresse: Midgårdsgade 15, 4. th., 2200 København N Land: Danmark Tlf: 22741506 E-mail: Klik for at se e-mail

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund

Online Referencer:

Oversætter fra:

Engelsk, Fransk

Oversætter til:

Dansk

Besøg mig på:

Udgivelser

Litterære oversættelser

Pierre Seel: Jeg Pierre Seel, interneret for homoseksualitet under anden verdenskrig. Originaltitel: Moi, Pierre Seel, homosexuel déporté (1994).Multivers, 2018.

Børnenes Tusind og én Nat I-II. Antologi. Forlaget Vandkunsten, 2014-2015.

Antoine Galland (oversætter): Tusind og én Nat, bd. 6. Originaltitel: Les Mille et Une Nuits (1704-1717). Bindet rummer de historier, som Galland udgav efter mundtlig overlevering. Forlaget Vandkunsten, 2013.

Donatien Alphonse François de Sade: Justine. Originaltitel: Justine ou les malheurs de la vertu (1791). Forlaget Vandkunsten, 2011.

F.L. Norden: Rejse i Egypten og Nubien. Originaltitel: Voyage d’Egypte et de Nubie (1755). Udgivet i anledning af dronning Margrethes 70-års fødselsdag. Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab i samarbejde med Forlaget Vandkunsten, 2010.

Agnès Humbert: Modstand – En fransk kvindes erindringer fra krigen. Originaltitel: Notre Guerre – Souvenirs de résistance (1946). Lindhardt og Ringhof, 2008.

Donatien Alphonse François de Sade: Lyst og forbrydelse. Antologi, oversættelse og introduktion ved Kim Witthoff. Tiderne Skifter, 2007.

 

Faglitterære oversættelser

Mikael Rask Madsen: “Afbalancering af De Europæiske Menneskerettigheder: Har Brighton-erklæringen betydet en ”New Deal” for Menneskerettighederne i Europa?“ Originaltitel: “Rebalancing European Human Rights: Has the Brighton Declaration Engendered a New Deal on Human Rights in Europe?. iCourts, Københavns Universitet, 2017.

Antoine Vauchez: “Europe’s trustees – Lawyers and legal elites at the outset of the European Communities (1950-1970)”. Originaltitel:  “Une élite d’intermediaires: Naissance d’un capital juridique européen (1950-1970)”. I: Hanne Petersen, Anne-Lise Kjær, Helle Krunke og Mikael Rask Madsen: “The Paradoxes of European Legal Integration”. Ashgate, 2008.

Mikael Rask Madsen: ”Fra ’Empire’ til internationale menneskerettigheder: Frankrig, Storbritannien og den dobbelte produktion af en ny verdensorden (1945-2000)”. Originaltitel:”Make Law, Not War – Les ’sociétés impériales’ confrontéesà l’institutionnalisation internationale des droits de l’homme”. I: Nordisk juridisk tidsskrift, nr. 3/118, årgang 30, 2007.

 

Undervisningsmateriale

Le Danemark, CD-rom, Université de Paris IV Sorbonne og Filmhøjskolen i Ebeltoft, 2006 (redaktør):

  • kursus i dansk sprog
  • artikler om dansk kultur

Danish Online, Udenrigsministeriet; danskkursus til lokalansat ambassadepersonale, 2013 (redaktør og eneforfatter):

  • kursus i dansk sprog
  • introduktionstekster til dansk kultur