Anna Halager

Sidst opdateret: 29. marts 2018
Anna Halager

Beskrivelse:

Jeg er dansk-britisk. Født og opvokset i Danmark, men sproget i hjemmet var udelukkende engelsk. Derfor oversætter jeg udelukkende til engelsk. cand.phil engelsk sprog og litteratur, Københavns universitet. Postgraduate studier i anvendt lingvistik ved Univ. of Wales, Bangor og teoretisk lingvistik og etnolingvistik ved Univ. of York, England. Har arbejdet for FN i Kabul, Afghanistan samt i udenrigsministeriet i København, hvor jeg havde meget med FN-konferencer at gøre. Mangeårig Official Translatør ved Embassy of India, København. Jeg interesserer mig for fiction og non-fiction (politik, menneskerettgheder, minoritetsgrupper. Er specielt interesseret i breve, dagbøger og rejseskildringer som manifesteret i litteraturen.

Kontakt Oplysninger:

Adresse: Stilledal 51, st.tv., 2720 Vanløse Land: Danmark Mobil: 20996316 E-mail: Klik for at se e-mail

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund

Online Referencer:

Flere referencer:

Min baggrund er international, da jeg er opvokset i et meget internationalt hjem, hvor sproget udelukkende var engelsk.(min mor var britisk). Jeg oversætter ikke til dansk.
Mange års erfaring som oversætter fra dansk til engelsk;
cand.phil. i engelsk sprog og litteratur fra Københavns universitet; postgraduate studier i anvendt lingvistik ved University of North Wales, Bangor (Diploma in English as a Second Languate (ESL));
tildelt scholarstipendium af Københavns universitet til studier som Visiting Student, Department of Language, University of York, England (teoretisk lingvistik, sociolingvistik med fokus på¨Tok Pisin, pidginsproget i Papua New Guinea). Har boet i USA, England, Wales og ca. 3 år i Kabul, Afghanistan., hvor jeg bl.a. var tilknyttet Teachers College, Columbia University Team ved University of Afghanistan, Kabul.
British Embassy i Kabul anbefalede mig som speaker (announcer) ved Radio Afghanistan’s ugentlige klassiske musikprogram, som kun spillede 1 time om ugen. Min ansættelse var kortvarig på grund af regeringskrise og studenterdemonstrationer i Afghanistan. Forlod Afghanistan på grund af stigende politisk uro i landet.
Mangeårig oversætter ved Indiens Ambassade i København indtil april 2010.
Bidragyder til 4. udgave af Vinterberg & Bodelsen dansk-engelsk ordbog, og 4. udgave af B. Kjærulff Nielsen Engelsk-Dansk Ordbog.

Jeg har modtaget støtte fra:
1. Dronning Margrethes og Prins Henriks Fond;
2. Kong Christian Den Tiendes Fond;
3. Det Kongelige Danske Geografiske Selskab;
4. Dansk Litteraturcenter;
5. Ministeriet for Videnskab, Forskning og Innovation;
6. Augustinus Fonden;
7. Lillian og Dan Finks Fond; [Videnskabernes Akademi]
8. Konsul George Jorcks og Hustru Emma Jorcks Fond.
2008: Tildelt rejselegat til at besøge australske forlæggere I Sydney og Melbourne.
2010 og 2011: Tildelt Statens Kunstråds arbejdslegat.
Interesser iøvrigt: Breve, dagbøger og rejsebeskrivelser i litteraturen..
Jeg gør opmærksom på, at jeg har en noget mere udførlig profil på LinkedIn.
Siden 2014: Member of DENT som nu hedder DELT (Association of Danish-English Literary Translators Network), London.

Member of Society of Authors, London.

 

Oversætter fra:

Dansk, Norsk (bokmål)

Oversætter til:

Engelsk (britisk)

Udgivelser

Andre projekter

Lavet i:

2018: Niviaq Korneliussen: Crimson (Virago), Little Brown Book Group, London. Udkommer 5. april 2018.

2018: Niviaq Korneliussen: Last Night in Nuuk (Grove Atlantic, New York.) Udkommer 5. april 2018.

2018: Margit Sandemo: The Ice People 22: The Demon and the Virgin (Storytel)

2018: Margit Sandemo: The Ice People 21: The Devil’s Ravine (Storytel)

2017: Margit Sandemo: The Ice People 18: Behind the Façade (Storytel)
2017: Margit Sandemo: The Ice People 17: The Garden of Death (Storytel)
2016: Birgitte Sonne Kristensen: Living in Denmark. Udgivet af interessentskabet Living in Denmark.dk Man kan læse mere om bogen her: www.livingindenmark.dk Oversættere: Birgitte Bank Jensen og Anna Halager
2016: Margit Sandemo: The Ice People 14: The Knight (StoryTel)
2016: Margit Sandemo: The Ice People 13: The Devil’s Footprint (StoryTel).
2016: Margit Sandemo: The Ice People 12: Yearning (StoryTel).
2016: Margit Sandemo: The Ice People 11: Blood Feud (Amazon).
2015: Margit Sandemo: The Ice People 10: Winter Storm (Amazon).
2015: Margit Sandemo: The Ice People 9: Without Roots (Amazon.
2015: Margit Sandemo:The Ice People 8: Under Suspicion (Amazon)
2014: Margit Sandemo. The Ice People 7: Nemesis. (Amazon)
2014: Margit Sandemo: The Ice People 6: The Evil Legacy (Amazon)
2014: Margit Sandemo: The Ice People 5 – Friendship. (Amazon)
2014: Margit Sandemo: The Ice People 4 – The Successor . (Amazon)
2014: Margit Sandemo: The Ice People 3 – The Stepdaughter. (Amazon).
2013: Margit Sandemo: The Ice People 2 – The Witch Hunt. (Amazon).
2013: Margit Sandemo: The Ice People 1 – Spellbound. (Amazon)
2011: Travelogues 1: Hans Christian Andersen: Shadow Pictures from a Journey to the Harz Mountains, Saxon Switzerland, etc., etc. in the Summer of 1831. Annotated. With Andersen’s illustrations. Preface by Dr. Richard von Weizsäcker, Former President of the Federal Republic of Germany , 1984-1994). Reviewed in TLS (Times Literary Supplement) March 2 2012.

2008: Natasha Okhotina Lind and Peter Ulf Møller: Until Death Do Us Part. The Letters and Travels of Anna and Vitus Bering (Rasmuson Library Historical Translation Series, Volume 14. Univ. of Alaska Press, Fairbanks. Distributed via Chicago Univ. Press Consortium. Christopher Follet, former Denmark correspondent for The Times, reviewed this book in History Today, Nov. 2008.Also reviewed in The Bridge, Journal of the Danish American Heritage Society Vol. 32, No. 1, 2009.
http://www.alaska.edu/uapress/browse/detail/index.xml?id=318

2003: The Bering Letters from Okhotsk in Under Vitus Bering’s Command. New perspectives on the Russian Kamchatka expeditions. Edited by Peter Ulf Møller and Natasha Okhotina Lind. (Beringiana Vol. 1, Århus Univ. Press).
2002: Stig Fjord Nielsen: Hans Christian Andersen and West Zealand. (West Zealand County)
2002: Janina Katz: Selected poems on EXILE. (TOOTAL Literary Magazine, Stockholm, Sweden).
1997: The Mad Magician (CD Rom for Savannah A/S, Copenhagen).
1996: Johan de Mylius: Hans Christian Andersen and the Music World in Hans Christian Andersen: Danish Writer and Citizen of the World. Edited by Sven Hakon Rossel (Rodopi, Amsterdam – Atlanta, Georgia, USA).