Find oversætter

Nordisk BU-oversætterseminar i København

I september kommer en delegation af nordiske BU-oversættere til København for at udveksle viden og erfaringer med deres kollegaer

Af Oversættere - 28. august 2024

At oversætte litteratur for børn og unge har særlige udfordringer og glæder. Derfor mødes en gruppe repræsentanter for de nordiske oversættere af BU-litteratur hvert år, og i 2024 skal de mødes i København

Oversætterne skal mødes med deres danske kollegaer og tale om bl.a. arbejdsvilkår, generativ AI, tilpasning af litteratur til en moderne verden, formidling af litteratur og børns læselyst. Undervejs skal delegationen mødes med danske forlag og redaktører, biblioteksfolk, kollegaer fra DOF og folk fra litteraturstøttesystemet og forhåbentlig udveksle idéer og indtryk og styrke det essentielle internordiske samarbejde.

De fleste af punkterne på programmet er kun for de inviterede gæster, men under besøget kan resten af den interesserede offentlighed komme med til et arrangement på Nordatlantens Brygge.

Her vil forfatter og oversætter Martin Glaz Serup under overskriften “Børnelitteratur fra Nord” fortælle om at oversætte og skrive børnebøger, bl.a. om bogen Hvis du møder en bjørn, som han udgav sammen med finlandssvenske Malin Kivelä. Efter sit oplæg bliver Martin Glaz Serup interviewet af oversætter og forfatter Thomas Harder. Derefter er der mulighed for spørgsmål fra publikum.

Arrangementet er gratis og åbent for alle, men kræver tilmelding. Det finder sted på Nordatlantens Brygge, Strandgade 91, d. 11. september kl. 16-17.30.

 


 

Det nordiske oversættermøde er arrangeret af ”Seminar for nordiske B&U-oversættere”, bestående af oversætterne René Semberlund Jensen, Nanna Kalkar, Thomas Harder og Lene Ewald Hesel. DOF støtter økonomisk.

2004 - 2024 © Copyrighted | Dansk Forfatterforening | Designed by Arendt™ & Developed by Eksakte