Find oversætter

Udgave Nr. 4

Her kan du læse bladets artikler


Bro bono?
Af Morten Visby

Bro bono?

Vi har i mange år haft et problem med symbolsk eller slet ingen betaling for oplæsninger og andre optrædener ved litterære arrangementer. Der er tale om et meget sammensat felt med mange individuelle forskelle, men det er tydeligt, at der hersker en udbredt gratiskultur på området. En gratiskultur, der er dybt problematisk, især når det gælder arrangementer, hvor alle andre på forskellig vis aflønnes for deres deltagelse.
Anmelder, passioneret  læser, formidler
Af Lene Møller Jørgensen

Anmelder, passioneret læser, formidler

Bogbloggere er selvfølgelig vidt forskellige. Vi har lavet et nedslag i to blogs: Anettes Litteratursalon og Sofies Bogverden. To ud af mange, mange, mange. Der er ingen penge i det, kun bøger, der skal beskattes – hvad driver dem?
Forfatteren får  (om ikke andet) synlighed

Forfatteren får (om ikke andet) synlighed

Betyder bogbloggernes anmeldelser og omtale mere salg af en bog? Giver de mere læsning? Findes der en typisk bogblogger, og hvad betyder de for bogbranchen? Forskeren, forlæggeren og forfatterne giver deres bud. Af Anne Bridgwater & Lene Møller Jørgensen
Forfatterlivets skyggesider
Af Lene Møller Jørgensen

Forfatterlivets skyggesider

At det ikke er lutter lagkage at leve som – og af – at være forfatter, oplever de fleste forfattere. Steen Langstrup har skrevet en bog, hvor han dels skriver om egne erfaringer med tvivl, skriveblokeringer og økonomi-angst, dels interviewer en række erfarne forfattere om det samme.  
Forsvinder en fælles nordisk litterær kultur?
Af Jørgen Burchardt

Forsvinder en fælles nordisk litterær kultur?

Danske biblioteker køber meget få bøger på svensk og norsk, langt færre end for få år siden. Det samme er tilfældet den anden vej.
BAG FORSIDEN

BAG FORSIDEN

Tove Krebs Lange har tegnet forside no. 1 inspireret af temaet ”Kunstig intelligens i litteraturen” ”Jeg læser teksten til en ny opgave hurtigt igennem, og så tegner jeg en masse småbitte skitser med umiddelbare indtryk og idéer. Et helt ark papir fyldt med små skitser. Min første indskydelse til forsiden her var meget bogstavelig og direkte: en computer, der selv kan skrive. Jeg syntes egentlig, at den var for meget en-til-en og ikke særlig sofistikeret. Alligevel blev jeg ved med
Turen gik til  Aarhus og Gram

Turen gik til Aarhus og Gram

Dansk Forfatterforenings bestyrelse og sekretariat har besøgt Aarhusgruppen for at få et indblik i gruppens arbejde. Og den skønlitterære styrelse har holdt deres årlige ud-af-huset-møde – denne gang i Gram i Sønderjylland.
Varslet ændring af momsloven  – skal jeg så til at være momsregistret?
Af Anne Koldbæk

Varslet ændring af momsloven – skal jeg så til at være momsregistret?

Ja, måske skal du, men det er endnu uvist, hvornår og hvordan det kommer til at gælde. Dansk Forfatterforening er på sagen, og vi arbejder for den bedst mulige løsning for alle medlemmer.
Portfolio

Portfolio

Helle Dalgaard, oversætter og formidler af russisk og især bulgarsk litteratur og tidligere boghandler. Modtog Dansk Oversætterforbunds Ærespris i 2019 og har bl.a. oversat den bulgarske Zinklarpris-modtager Georgi Gospodinovs Blinde Vajsja og andre noveller.

2004 - 2022 © Copyrighted | Dansk Forfatterforening | Designed by Arendt™ & Developed by Eksakte