René Semberlund Jensen

Sidst opdateret: 28. marts 2018
René Semberlund Jensen

Beskrivelse:

Cand.mag i finsk og nordiske sprog fra Københavns Universitet. Oversætter fra finsk, svensk og norsk til dansk. Har oversat en smule fra islandsk. Primært skønlitteratur men også erfaring med artikler, fagtekster og videnskabelige tekster. Har desuden redigeret 7 publikationer, hvoraf jeg også oversatte den ene fra finsk og islandsk til dansk.

Kontakt Oplysninger:

Land: Danmark E-mail: Klik for at se e-mail

Medlem Af:

Dansk Oversætterforbund

Oversætter fra:

Finsk, Finlandssvensk, Norsk (bokmål), Nynorsk, Svensk

Oversætter til:

Dansk

Besøg mig på:

Udgivelser

Flere udgivelser

Seneste udgivelse: Hellere flygte end frygte
Forlag: Jensen & Dalgaard
Udgivelsesår: 2017

Skønlitterære oversættelser:

2017: Hellere flygte end frygte. Roman. Forlag: Jensen & Dalgaard. Oversat fra finsk: ‘Ehtoolehdon pakolaiset’ af Minna Lindgren.

2016: Hellere død end dement. Roman. Forlag: Jensen & Dalgaard. Oversat fra finsk: ‘Kuolema Ehtoolehdossa’ af Minna Lindgren.

2016: Hungersnød. Roman. Forlag: Turbine. Oversat fra finsk: ‘Nälkävuosi’ af Aki Ollikainen.

2014: Nogen har sovet i min seng. Roman. Forlag: Jensen & Dalgaard. Oversat fra finsk: ‘Joku on nukkunut vuoteessani’ af Kristiina Lähde.

2013: Næsedag. Roman. Forlag: Turbine. Oversat fra finsk: ‘Nenäpäivä’ af Mikko Rimminen.

2010: Hvad lykke er. Roman. Forlag: Turbine. Oversat fra finsk: ‘Mitä onni on’ af Petri Tamminen.

2007: Dronning K. Skuespil. Finlandsinstituttet i København med efterfølgende reading på Caféteatret. Oversat fra finsk: ‘Kuningartar K’ af Laura Ruohonen.

 

Faglitterære oversættelser:

2016: Den nyeste samiske børne- og ungdomslitteratur. S. 57-65 i: Den nordiske børnebog, red. Anette Øster, Høst & Søn, 2016. Oversat fra finsk: Uusinta saamelaista lasten- ja nuortenkirjallisuutta, af Vuokko Hirvonen

2012: Finsk sisu møder dansk dynamit. Kulturfonden for Finland og Danmarks jubilæumsskrift. Oversat fra svensk og finsk.

2012: Kina. Fagbog for børn. Forlaget: Unipress. Oversat fra finsk: ‘Kiina’ af Sonja Kauranen.

 

Redaktør af:

2013: Norja on erilainen – Norge er annerledes. Udgiver: Kulturkontakt Nord, Helsinki.

2013: Tanska on paljon enemmän – Danmark er meget mere. Udgiver: Kulturkontakt Nord, Helsinki.

2013: Pohjoismaiden kielet – Nordens språk. Udgiver: Kulturkontakt Nord, Helsinki.

2013: Att förstå varandra i Norden. udgiver: Nordisk Ministerråd og Kulturkontakt Nord, Helsinki.

2013: Ísland kemur á óvart – Island overrasker. Netudgave, Kulturkontakt Nord, Helsinki.

2013: Islanti on yllättävä – Ísland kemur á óvart. udgiver: Kulturkontakt Nord, Helsinki.

2010: Kieliavain Pohjoismaihin. Udgiver: Nordisk Ministerråd og Kulturkontakt Nord/ (NIFIN), Helsinki.